Resmed VPAP III ST-A Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Umidificatori Resmed VPAP III ST-A. ResMed VPAP III ST-A User Manual Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 56
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
1
3
4
1
2
BILEVEL • AdAptIVE sErVo VEntILAtor
User Guide
English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Português Ελληνικά Magyar Polski Türkçe Русский Česky Slovensky
A
(a)
(c)
(d)
(b)
(e)
C
B
8
9
7
1
6
2
3
8
4
4
5
5
3
3
9
2
2
1
1
9
D
10
10
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Sommario

Pagina 1 - User Guide

13412BILEVEL • AdAptIVE sErVo VEntILAtorUser GuideEnglish • Deutsch • Français • Nederlands • Italiano • Español • Português • Ελληνικά • Magyar • Pol

Pagina 2 - CAUTION

10Démarrage du traitementMettez l’interrupteur principal situé à l’arrière de l’appareil sur 1. marche (I).Allongez-vous et placez le circuit respira

Pagina 3

11ResLink™Le ResLink est un accessoire optionnel qui enregistre les données pendant votre traitement afin que votre clinicien puisse suivre vos progrès

Pagina 4 - Servicing

12Symboles susceptibles de figurer sur l’appareil Attention, veuillez consulter la documentation jointe Suivre les instructions du mode d'emploi E

Pagina 5 - VORSICHT

13En cas de défaillance du produit dans des conditions normales d’utilisation, ResMed, à son entière discrétion, répare ou remplace le produit défectu

Pagina 6 - Alarmsignale

14Uw bedieningspaneel kan de volgende onderdelen bevatten: (1) Start/Stop; (2) LCD-scherm; (3) Pijlen Omhoog/Omlaag; (4) Toets Enter; (5) Toets Verlat

Pagina 7

15Extra zuurstof toevoegenEr kan tot 15 l/min zuurstof worden toegevoegd aan het masker of aan een zuurstofconnector tussen het apparaat (of geïntegre

Pagina 8 - Beschränkte Gewährleistung

16Het apparaat is GEEN ventilator voor life-support en kan •stoppen met werken bij stroomuitval of in het onwaarschijnlijke geval van bepaalde storin

Pagina 9 - Français

17ItalianoSi prega di prestare attenzione ai riferimenti specifici in questa Guida per l'utente al prodotto di cui si fa uso. Lo specchietto segue

Pagina 10 - Utilisation des menus

18Uso dei menuFunzioni dei tastiTasti su/giù: Scorrono i menu e i parametri d'impostazione.Tasto Entra: Accede ai menu; modifica le opzioni; appli

Pagina 11 - ATTENTION

19Operazioni mensili:Pulire l’involucro esterno dell'apparecchio con un panno umido.1. Verificare che il filtro dell'aria non sia ostruito da

Pagina 12 - Garantie limitée

2EnglishPlease ensure that you read any specific references in this user guide that apply to your product type. Use the following list to identify your

Pagina 13 - Nederlands

20togliere la maschera. Nell'improbabile evenienza di particolari tipi di guasto, la •pressione può salire fino a 40 cm H2O.Se si utilizza ossige

Pagina 14 - VOORZICHTIG

21fuga de líquido cefalorraquídeo, cirugía o traumatismo craneal •reciente.enfermedad pulmonar bullosa grave •deshidratación. •Efectos secundariosDeb

Pagina 15 - Waarschuwingen

22Ilum. fondo: configura la luz de fondo del visor en ENCEND (encendida) permanentemente o en AUTO (se apaga pasados dos minutos si no se ha pulsado ni

Pagina 16 - Beperkte garantie

23Coloque el filtro nuevo en la entrada de aire con el lado azul 3. hacia afuera del dispositivo.PRECAUCIÓNNo lave el filtro de aire.Especificaciones téc

Pagina 17 - Italiano

24programados, el ritmo de respiración del paciente, la mascarilla elegida y el nivel de fuga.No utilice el dispositivo si presenta defectos externos

Pagina 18 - AVVERTENZA

25Máscaras e humidificadoresAs máscaras e os humidificadores recomendados encontram-se disponíveis no local onde adquiriu o produto. Para obter informaç

Pagina 19 - Specifiche tecniche

26IPAP BAIXO (ALARME) ERRO DE SENSOR ERRO DE SISTEMA devolva o dispositivo ao local onde o adquiriu.Se alguma das mensagens seguintes aparecer no ecrã

Pagina 20 - Contraindicaciones

27Humidade de armazenamento e transporte10% a 95% (sem condensação)Variação da pressão atmosférica1013 hPa (nível do mar) a 700 hPa (2.591 m) (Dois ní

Pagina 21 - PRECAUCIÓN

28da tubagem. Neste caso, poder-se-á dar a ocorrência de uma certa reinalação.A temperatura do ar para a respiração produzida por este •dispositivo p

Pagina 22

29Για ASV μόνο: Συνδέστε τη μάσκα στο άκρο του σωλήνα αέρα με τον εγγύς αεροθάλαμο (e). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΒεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματος και το βύσμα

Pagina 23 - Especificaciones técnicas

3Mask: Selects your mask type. Tube Length: Selects the length of air tubing. Humidifier: Selects the type of humidifier used with your device. SmartSta

Pagina 24 - Efeitos adversos

30LOW MV (ΧΑΜΗΛΑ MV) (1) η θεραπεία διακόπτεται (2) κλείστε τον διακόπτη λειτουργίας (3) βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας αέρα και ο σωλήνας αισθητήρα πίεσης

Pagina 25 - PRECAUÇÃO

31Χρήση σε αεροπλάνοΣυμβουλευτείτε τη ResMed και το τμήμα ιατρικών υπηρεσιών του αερομεταφορέα σας, αν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σε αερο

Pagina 26

32Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη σε συνθήκες κανονικής χρήσης, η ResMed θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει, κατά τη διακριτική της ευχέρεια, το ελαττω

Pagina 27 - Avisos e precauções gerais

33A vezérlőegységen a következő gombok lehetnek láthatók: (1) Indítás/Leállítás; (2) LCD-képernyő; (3) Felfelé és lefelé mutató nyilak; (4) Enter gomb

Pagina 28 - Ελληνικά

34 VIGYÁZATHa oxigénnel egészítjük ki a kezelést, akkor minden alkalommal meg kell győződnünk róla, hogy megfelelően működik-e a helyes aktiválási fun

Pagina 29 - Συναγερμοί

35működik. A maszkhoz tartozó szellőzőnyílásokat vagy -lyukakat semmilyen körülmények között sem szabad eltömíteni.Magyarázat: A készülék speciális ma

Pagina 30 - ΠΡΟΣΟΧΗ

36odma opłucnej lub odma śródpiersia •patologicznie niskie ciśnienie krwi, zwłaszcza występujące wraz z •utratą objętości wewnątrznaczyniowejwyciek p

Pagina 31 - Περιορισμένη εγγύηση

37Low PS (Niskie PS): Komunikat LOW PS zostaje wyświetlony w przypadku uaktywnienia przez lekarza alarmu niewystarczającego wspomagania ciśnieniowego.

Pagina 32 - FIGYELEM

38Zasilanie Zakres napięcia zasilania 100–240 V, 50/60 Hz; 100 V, 400 Hz (VPAP III ST-A wyłącznie z funkcją QuickNav)ASV: 60 VAVPAP: 2,2 ATemperatura

Pagina 33

39PrzestrogiPrzy niskich ciśnieniach przepływ powietrza przez porty wydechowe •maski może nie usuwać z rury całego wydychanego powietrza. Może dojść

Pagina 34 - Figyelmeztetések

4Storage and Transport Temperature-20°C to +60°CStorage and Transport Humidity10–95% non-condensingAtmospheric pressure range1013 hPa (sea level) to 7

Pagina 35 - Przeciwwskazania

40Hava tüpüne dokunurken dikkatli olun. Luer konektörünü cihaza •takarken özellikle dikkatli olun. Sensör tüpünü dolaştırır ya da aşırı bükerseniz, b

Pagina 36 - PRZESTROGA

41 UYARIOksijen eklendiğinde, daima tetiklemenin, döngünün ve eğer çalışır durumdaysa maske alarmı aktivasyonunun doğru çalışıp çalışmadığından emin o

Pagina 37

42modeli için geçerlidir. Elektrik kesintisi veya makinenin arızalanması halinde maskeyi çıkarın. •Bazı arıza durumlarında, 40 cm H •2O'ya kadar

Pagina 38 - Ostrzeżenia

43носовое кровотечение. •Маски и увлажнителиРекомендуемые маски и увлажнители имеются в продаже. Информацию о пользовании Вашей маской или увлажнител

Pagina 39 - Przestrogi

44SYSTEM ERROR верните прибор в пункт продажи.Если на дисплее появилось одно из следующих сообщений: •CHECK TUBE LOW PRES ALARM LOW PRESSURE (1) пров

Pagina 40

45Уровень атмосферного давленияот 1013 гПа (уровень моря) до 700 гПа (2,591 м) – (Двухуровневая)от 1060 гПа (уровень моря) до 680 гПа (2,591 м) – (ASV

Pagina 41 - Uyarılar

46величину до 6°C. Проявляйте осторожность, если температура воздуха в помещении выше 32°C.Не отсоединейте никакие присоединенные приспособления, если

Pagina 42 - Неблагоприятные последствия

47 UPOZORNĚNÍZkontrolujte, zda jsou napájecí šňůra i elektrická zástrčka v dobrém •stavu a zda přístroj není poškozen. K přístroji připojujte pouze v

Pagina 43 - ОСТОРОЖНО

48ResLink™ResLink je volitelné příslušenství, které nahrává data během vaší léčby, takže klinický pracovník může sledovat vaše pokroky a v případě pot

Pagina 44

49Všeobecná upozornění a varováníUpozorněníPřed použitím přístroje si přečtěte celou příručku. •Přístroj NENÍ plicní ventilátor na podporu dýchání a

Pagina 45 - Осторожно

5the time of original supply. As with all electrical devices, if any irregularity becomes apparent, you should have the device inspected by an authori

Pagina 46

50Prispôsobivý servoventilátor (ASV)Úlohou prispôsobivého servoventilátora je stabilizovať ventiláciu dospelých pacientov vykazujúcich Cheyne-Stokesov

Pagina 47 - Výstražné signály

51AlarmyAk chcete stíšiť alarm, stlačte tlačidlo stíšenia alarmu raz. Výpadok prúdu signalizuje vypnutie LCD monitoru a: dva striedajúce sa súvislé tó

Pagina 48 - VAROVÁNÍ

52Výrobok vyhovuje všetkým platným požiadavkám na elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) v súlade s IEC60601-1-2 pre domáce a obchodné prostredie a pre

Pagina 49 - Určené použitie

53Táto záruka platí namiesto všetkých explicitných alebo implicitných záruk, vrátane všetkých záruk obchodovateľnosti alebo vhodnosti pre zvláštny úče

Pagina 52 - Obmedzená záruka

Global leaders in sleep and respiratory medicine www.resmed.comResMed Ltd (Manufacturer) 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia

Pagina 53

6Lufteinlass nicht mit Bettzeug, Kleidung oder anderen Gegenständen blockiert werden kann.Achten Sie darauf, dass der Bereich um das Gerät sauber •un

Pagina 54

7erscheint: AL. MASKE O. LAÖ KEIN LUFTAUSLASS Stellen Sie sicher, dass die Ausatemöffnungen nicht blockiert sind und wenden Sie sich an Ihren Fachhänd

Pagina 55

8dass gefährliche Substanzen in die Umwelt gelangen. Weitere Informationen zu diesen Entsorgungsmöglichkeiten erhalten Sie von Ihrer örtlichen Müllabf

Pagina 56

9Die Gewährleistung verliert bei Verkauf oder Weiterverkauf außerhalb der Region des Erstkaufs ihre Gültigkeit. Gewährleistungsansprüche für defekte P

Commenti su questo manuale

Nessun commento